Frightening experiences do not quickly fade from memory. A
team of researchers under the guidance of the University of Bonn
Hospital has now been able to demonstrate in a study that the bonding
hormone oxytocin inhibits the fear center in the brain and allows fear
stimuli to subside more easily. This basic research could also usher in a
new era in the treatment of anxiety disorders. The study has already
appeared in advance online in the journal "Biological Psychiatry". The
print edition will be available in a few weeks.
Des chercheurs de l'Hôpital universitaire de Bonn montrent que l'hormone de liaison inhibe le centre de la peur dans le cerveau.
Les expériences effrayantes ne s'estompent pas rapidement de la mémoire. Une équipe de chercheurs sous la direction de l'Hôpital universitaire de Bonn a été en mesure de démontrer dans une étude que l'ocytocine, hormone de liaison inhibe le centre de la peur dans le cerveau et permet au stimuli de la peur de se résorber plus facilement. Cette recherche fondamentale pourrait aussi ouvrir la voie à une nouvelle ère dans le traitement des troubles anxieux. L'étude a déjà été publiée par avance en ligne dans la revue "Biological Psychiatry". La version imprimée sera disponible dans quelques semaines.
Significant
fear becomes deeply entrenched in memory. Following a car accident, for
example, it is difficult to manage street traffic once again - even
screeching tires can evoke significant anxiety. Scientists refer to this
as "conditioning". Certain images or noises are very closely
intertwined in the brain with the experience of pain or fear. Only
gradually does one learn that not every screeching tire means danger.
This active overwriting in the memory is known as "extinction". "In this
process, however, the original contents of the memory are not erased
but instead merely overlaid with positive experiences," explains Prof.
Dr. Dr. René Hurlemann from the Department of Psychiatry and
Psychotherapy of the University of Bonn Hospital. If there are dangerous
situations once again, the fear, which was believed to have been
already overcome, frequently flares up once more.
La peur significative devient profondément ancrée dans la mémoire. Après un accident de voiture, par exemple, il est difficile de gérer le trafic de la rue à nouveau - même les crissements de pneus peuvent susciter une grande anxiété. Les scientifiques appellent cela «conditionnement». Certaines images ou des bruits sont très étroitement liés dans le cerveau avec l'expérience de la douleur ou de peur. C'est seulement petit à petit qu'on apprend que tous les crissements de pneu ne signifient pas danger. Cet effacement actif dans la mémoire est appelée "extinction". "Dans ce processus, toutefois, le contenu original de la mémoire n'est pas effacé mais simplement recouvert d'expériences positives", explique le professeur Dr. Dr. René Hurlemann du Département de psychiatrie et de psychothérapie de l'Hôpital universitaire de Bonn. S'il y a des situations dangereuses une nouvelle fois, la peur, que l'on croyait avoir été déjà surmontée, s'embrase souvent une nouvelle fois.
Extinction is
often used in therapy for anxiety disorders. For example, a person
suffering from a spider phobia will gradually and increasingly come face
to face with spiders. First the patient has to view photos of spiders
and then look at living examples until finally he holds a tarantula in
his hand. When people with an anxiety disorder experience as frequently
as possible the fact that they do not need to fear the trigger, their
fear is reduced. "However, this can take a very long time, because this
confrontation with the fearful situation frequently has to be
experienced. In addition, there may be relapses because the original
trace of fear is still anchored in the memory," reports Prof. Hurlemann.
This is why therapists seek a possibility for "overwriting" the fearful
memory in a faster and longer-lasting way.
L'extinction est souvent utilisée dans le traitement des troubles anxieux. Par exemple, une personne souffrant d'une phobie des araignées va progressivement et de plus en plus se retrouver face à face avec les araignées. D'abord, le patient doit voir des photos d'araignées, puis regarder des exemples vivants jusqu'à ce que, finalement, il tienne une tarentule dans sa main. Quand les gens avec une expérience de trouble anxieux expérimentent aussi souvent que possible le fait qu'ils ne doivent pas en craindre le déclenchement, leur crainte est réduite. "Toutefois, cela peut prendre un temps très long, parce que il faut expérimenter la confrontation avec la situation effrayante. En outre, il peut y avoir des rechutes parce que la trace d'origine de la peur est toujours ancrée dans la mémoire", rapporte le professeur Hurlemann. Ceci est la raison pour laquelle les thérapeutes cherchent une possibilité pour "écraser" la mémoire de la peur d'une manière plus rapide et plus durable.
Oxytocin facilitates overwriting of fearful experiences
It
has been known for a long time that the hormone oxytocin does not just
have a bonding effect in the mother-child relationship and in the case
of sex partners but that it is also considered to be anxiolytic. The
scientists at the Department of Psychiatry and Psychotherapy at the
University of Bonn, together with their colleagues from the German
Cancer Research Center in Heidelberg and the University of Chengdu
(China) have now been able to prove its helpful effect in overwriting
fearful experiences. "Oxytocin actually reinforces extinction: Under its
influence, the expectation of recurrent fear subsequently abates to a
greater extent than without this messenger," says study director Prof.
Hurlemann, summarizing the result.
L'ocytocine facilite l'écrasement des expériences effrayantes
Il est connu depuis longtemps que l'hormone ocytocine n'a pas seulement un effet de liaison affective dans la relation mère-enfant et dans le cas de partenaires sexuels, mais qu'il est également considéré comme anxiolytique. Les scientifiques du département de psychiatrie et de psychothérapie à l'Université de Bonn, ainsi que leurs collègues du Centre de recherche allemand contre le cancer à Heidelberg et de l'Université de Chengdu (Chine) ont été en mesure de prouver son effet utile dans l'écrasement des expériences effrayantes. "L'ocytocine renforce effectivement l'extinction: sous son influence, l'attente de la peur récurrente se calme par la suite dans une plus grande mesure que sans ce messager," explique le directeur de l'étude Prof. Hurlemann, résumant le résultat.
The team of scientists
induced fear conditioning in a total of 62 healthy male subjects. In the
brain scanner, using video glasses, the test subjects viewed photos,
for example of human faces. For 70 percent of the images, they received a
very brief, unpleasant electrical shock to the hand via electrodes. "In
this way, certain images were associated with an experience of anxiety
in the test subjects' memory," explains Prof. Hurlemann. The scientists
used two methods to prove that this pairing of a particular photo and
pain was actually anchored in the test subjects' brains: The expectation
of an electrical shock was demonstrated by increased cold sweat which
was measured via skin conductivity. In addition, the brain scans prove
that the fear regions in the brain were always particularly active.
L'équipe de scientifiques a induit de la peur conditionnée chez un ensemble de 62 sujets sains de sexe masculin. Dans le scanner du cerveau, en utilisant des lunettes vidéo, les sujets de test ont vu des photos, par exemple des visages humains. Pour 70 pour cent des images, ils ont reçu un très bref, choc électrique désagréable à la main par des électrodes. "De cette façon, certaines images ont été associées à une expérience de l'anxiété dans la mémoire des sujets tests », explique le professeur Hurlemann. Les scientifiques ont utilisé deux méthodes pour prouver que cet appariement d'une photo et de la douleur particulière a été effectivement ancrée dans les cerveaux des sujets tests: L'attente d'un choc électrique a été démontrée par une augmentation de la sueur froide qui a été mesurée par la conductivité de la peau. En outre, les scanners du cerveau montrent que les régions de la peur dans le cerveau étaient toujours particulièrement actives.
Half
of the test subjects received oxytocin via a nasal spray. The rest
received a placebo. Then the extinction phase began in which the test
persons were shown the same pictures several times as before but they no
longer received electrical shocks. In the men under the influence of
oxytocin, the amygdala, as the fear center in the brain, was overall far
less active than in the control group, whereas fear-inhibiting regions
were more stimulated. Over time, the messenger caused the fear to
initially be somewhat greater but then it abated to a far greater extent
than without oxytocin. The scientists explain this through the special
effect of the messenger: "Oxytocin initially reinforces the test
subjects' conscious impressions and thus the reaction to the electrical
shock, yet after a few minutes, the anxiolytic effect prevails,"
explains Prof. Hurlemann.
La moitié des sujets d'essai reçu via l'ocytocine un spray nasal. Le reste a reçu un placebo. Puis la phase d'extinction a commencé dans laquelle les personnes d'essai ont vue les mêmes images plusieurs fois comme avant, mais sans recevoir les chocs électriques. Chez les hommes sous l'influence de l'ocytocine, l'amygdale, le centre de la peur dans le cerveau, a été globalement beaucoup moins active que dans le groupe témoin, alors que les régions d'inhibition de la peur étaient plus stimulées.Avec le temps, le messager a rendu la crainte au commencement légèrement plus grande mais d'autre part elle a diminué jusqu'à un degré bien plus grand que sans l’ocytocine. Les scientifiques expliquent cela par l'effet spécial du messager: "L'ocytocine renforce initialement les impressions conscientes des sujets testés, et donc la réaction au choc électrique, mais après quelques minutes, l'effet anxiolytique prévaut», explique le professeur Hurlemann.
The scientists hope that anxiety
patients can be helped more quickly with the aid of oxytocin and that a
relapse can be better prevented. In addition, the researchers presume
that the hormone likely facilitates bonding between the therapist and
the patient and thus the success of the treatment. "However, this must
first be demonstrated by clinical studies," says the scientist from the
University of Bonn Hospital.
Les scientifiques espèrent que les patients anxieux pourront être aidés plus rapidement à l'aide de l'ocytocine et qu'une rechute pourra être mieux empêché. En outre, les chercheurs supposent que l'hormone facilite probablement la liaison entre le thérapeute et le patient, et donc le succès du traitement. "Toutefois, cela doit d'abord être démontré par des études cliniques», explique le chercheur de l'Université de Bonn hôpital.
Publication: Oxytocin Facilitates the Extinction of Conditioned Fear in Humans, "Biological Psychiatry", DOI: 10.1016/j.biopsych.2014.10.015
Media contact information:
Prof. Dr. Dr. René Hurlemann
Department of Psychiatry and Psychotherapy of the University of Bonn Hospital
Tel. ++49-(0)228-28719124
Email: r.hurlemann@gmail.com